< Psalms 51 >
1 To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
2 (Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
3 For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
4 To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
5 Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
6 Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
7 You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
8 You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
9 Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
10 A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
11 May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
12 Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
13 I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
14 Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
15 O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
16 For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
17 [the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
18 Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.
Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.