< Psalms 51 >
1 To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
2 (Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
3 For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
4 To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
5 Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
6 Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
7 You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
8 You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
9 Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
10 A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
11 May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
12 Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
13 I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
14 Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
15 O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
16 For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
17 [the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
18 Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.