< Psalms 51 >
1 To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
2 (Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
3 For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
4 To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
5 Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
6 Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
7 You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
8 You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
9 Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
10 A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
11 May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
12 Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
13 I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
14 Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
15 O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
16 For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
17 [the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
18 Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.
Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.