< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
Zabura ta Asaf. Maɗaukaki, Allah, Ubangiji, ya yi magana ya kuma kira duniya daga fitowar rana zuwa inda take fāɗuwa.
2 From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
Daga Sihiyona, cikakkiya a kyau, Allah na haskakawa.
3 He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
Allahnmu yana zuwa ba kuwa zai yi shiru ba; wuta mai cinyewa a gabansa, babban hadari kuma ya kewaye shi.
4 He summons the heavens above and the earth to judge people his.
Ya kira sammai da suke bisa, da duniya, don yă shari’anta mutanensa.
5 Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
“Ku tattara mini shafaffuna, waɗanda suka yi alkawari da ni ta wurin hadaya.”
6 And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
Sammai kuwa sun yi shelar adalcinsa gama Allah kansa alƙali ne. (Sela)
7 Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
“Ku ji, ya mutanena, zan kuwa yi magana, Ya Isra’ila, zan kuwa ba da shaida a kanku. Ni ne Allah, Allahnku.
8 Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
Ba na tsawata muku saboda hadayunku ko kuwa hadayunku na ƙonawa, waɗanda kuka taɓa kawo a gabana.
9 Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
Ba na bukatan bijimi daga turkenku ko awaki daga garkunanku,
10 For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
gama kowace dabbar kurmi nawa ne, da kuma shanu a kan dubban tuddai.
11 I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
Na san kowane tsuntsun da yake a duwatsu kuma halittun filaye nawa ne.
12 If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
Da a ce ina jin yunwa ai, ba sai na faɗa muku ba, gama duniyar nawa ne, da kome da yake cikinta.
13 ¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
Ina cin naman bijimai ne ko ina shan jinin awaki ne?
14 Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
“Ku miƙa hadayar godiya ga Allah, ku cika alkawuranku ga Mafi Ɗaukaka,
15 And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
ku kira gare ni a ranar wahala; zan cece ku, za ku kuwa girmama ni.”
16 And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
Amma ga mugaye, Allah ya ce, “Wace dama ce kuke da ita na haddace dokokina ko na yin maganar alkawarina a leɓunanku?
17 And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
Kun ƙi umarnina kuka kuma zubar da kalmomina a bayanku
18 If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
Sa’ad da kuka ga ɓarawo, kukan haɗa kai da shi; kukan haɗa kai da mazinata.
19 Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
Kuna amfani da bakunanku don mugunta kuna kuma gyara harshenku don ruɗu.
20 You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
Kuna ci gaba da magana a kan ɗan’uwanku ku kuma yi maganar ƙarya a kan ɗan mahaifinku.
21 These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
Kun yi waɗannan abubuwa na kuwa yi shiru; kun ɗauka gaba ɗaya ni kamar ku ne. Amma zan tsawata muku in kuma zarge ku a fuskarku.
22 Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
“Ku lura da wannan, ku da kuka manta da Allah, ko kuwa in yayyage ku kucu-kucu, ba kuma wanda zai cece ku.
23 [one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.
Shi wanda ya miƙa hadayun godiya yakan girmama ni, ya kuma shirya hanya saboda in nuna masa ceton Allah.”

< Psalms 50 >