< Psalms 5 >
1 To the choirmaster to the flutes a psalm of David. Words my give ear to! - O Yahweh consider! sighing my.
Jusqu'à la Fin, un psaume de David, au sujet de l'héritière. Seigneur, recueille mes paroles en ton oreille, sois attentif à mes cris.
2 Pay attention! - to [the] sound of cry for help my O king my and God my for to you I pray.
Écoute la voix de ma prière, ô mon Roi, ô mon Dieu! Car je t'invoquerai, Seigneur;
3 O Yahweh morning you hear voice my morning I arrange for you so I may watch.
Dès l'aurore tu entendras ma voix. Dès l'aurore je me tiendrai devant toi, et je te verrai;
4 For - not [are] a God desirous of wickedness - you not it sojourns with you evil.
Car tu n'es point un Dieu qui veuille l'iniquité. Le méchant n'habitera point auprès de toi,
5 Not they will take their stand boasters to before eyes your you hate all [those who] do wickedness.
Les pécheurs ne resteront point sous tes yeux. Seigneur, tu hais tous ceux qui font le mal,
6 You destroy [those who] speak falsehood everyone of blood and deceit he abhors - Yahweh.
Tu perds tous ceux qui disent le mensonge. Le Seigneur aura en abomination l'homme de sang et le trompeur.
7 And I in [the] greatness of covenant loyalty your I will enter house your I will bow down to [the] temple of holiness your in fear your.
Pour moi, dans l'abondance de ta miséricorde, j'entrerai en ta maison; j'adorerai en ton sanctuaire, pénétré de ta crainte.
8 O Yahweh - lead me in righteousness your on account of enemies my (make straight *Q(k)*) before me way your.
Seigneur, guide-moi en ta justice, à cause de mes ennemis; rends droite ma voie en ta présence.
9 For there not in mouth his [is] a reliable [thing] inner being their [is] destruction [is] a grave open throat their tongue their they speak flattery!
Car il n'est point de vérité en leur bouche; leur cœur n'est que vanité. Leur gosier est un sépulcre ouvert, et avec leurs langues ils ont trompé.
10 Hold guilty them - O God may they fall from own schemes their for [the] multitude of transgressions their banish them for they have rebelled against you.
Juge-les, ô mon Dieu! Que leurs desseins soient renversés; à cause de la multitude de leurs impiétés, repousse-les, car ils t'ont exaspéré, Seigneur.
11 And let them rejoice all [those who] seek refuge in you for ever let them shout for joy and you may cover over them and let them exult in you [those who] love name your.
Mais ils se réjouiront en toi, tous ceux qui mettent en toi leur espérance; ils tressailliront à jamais d'allégresse, et tu habiteras en eux. Et tous ceux qui aiment ton nom se glorifieront en toi;
12 For you you bless [the] righteous O Yahweh like shield favor you surround him.
Car tu béniras le juste. Seigneur, tu nous as couronnés de ta bonté comme d'un bouclier.