< Psalms 49 >

1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol h7585)
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol h7585)
15 Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol h7585)
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol h7585)
16 May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.

< Psalms 49 >