< Psalms 49 >

1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
Poslušajte to, vsa ve ljudstva, pazljivo prisluhnite, vsi vi prebivalci sveta,
2 Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
tako nizki kakor visoki, bogati in revni skupaj.
3 Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
Moja usta bodo govorila o modrosti in premišljevanje mojega srca bo o spoznanju.
4 I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
Svoje uho bom nagnil k prispodobi. Svoje mračne izjave bom razkrival na harfi.
5 Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
Zakaj naj bi se bal v dneh zla, ko me bo obdala krivičnost mojih petá?
6 Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
Tisti, ki zaupajo v svoje premoženje in se bahajo z množino svojih bogastev,
7 A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
nihče izmed njih ne more odkupiti svojega brata na kakršenkoli način niti Bogu dati odkupnine zanj
8 So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
(kajti odkupitev njihove duše je dragocena in primanjkuje na veke),
9 So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
da naj bi mirno živel na veke in ne videl trohnobe.
10 For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
Kajti vidi, da modri možje umrejo, prav tako se pogubita bedak in brutalna oseba in svoje premoženje zapustita drugim.
11 Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
Njihova notranja misel je, da bodo svoje hiše ohranili na veke in svoja bivališča za vse rodove; svoja zemljišča imenujejo po svojih imenih.
12 And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
Kljub temu človek, ki je v časti, ne ostane; podoben je živalim, ki poginejo.
13 This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
Ta njihova pot je njihova neumnost, vendar njihovo potomstvo odobrava njihove izjave. (Sela)
14 Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol h7585)
Kakor ovce so položeni v grob; z njimi se bo hranila smrt in iskreni bodo zjutraj imeli nad njimi oblast in njihova lepota bo požrta v grobu, proč od njihovega bivanja. (Sheol h7585)
15 Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol h7585)
Toda Bog bo mojo dušo odkupil iz oblasti groba, kajti sprejel me bo. (Sela) (Sheol h7585)
16 May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
Ne boj se, kadar nekdo bogatí, ko se slava njegove hiše množí,
17 For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
kajti ko umre, ne bo ničesar odnesel. Njegova slava se ne bo spustila za njim.
18 For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
Čeprav je, medtem ko je živel, blagoslavljal svojo dušo – ljudje te bodo hvalili, ko delaš dobro sebi.
19 It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
Šel bo k rodu svojih očetov; oni nikoli ne bodo videli svetlobe.
20 Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.
Človek, ki je v časti, pa ne spoznava, je podoben živalim, ki poginejo.

< Psalms 49 >