< Psalms 49 >
1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol )
15 Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol )
16 May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.