< Psalms 49 >
1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
15 Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
16 May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.