< Psalms 49 >

1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
もろもろの民よきけ賤きも貴きも富るも貧きもすべて地にすめる者よ なんぢらともに耳をそばだてよ
2 Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
もろもろの民よきけ賤きも貴きも富るも貧きもすべて地にすめる者よ なんぢらともに耳をそばだてよ
3 Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
わが口はかしこきことをかたり わが心はさときことを思はん
4 I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
われ耳を喩言にかたぶけ琴をならしてわが幽玄なる語をときあらはさん
5 Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
わが踵にちかかる不義のわれを打圍むわざはひの日もいかで懼るることあらんや
6 Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
おのが富をたのみ財おほきを誇るもの
7 A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
たれ一人おのが兄弟をあがなふことあたはず之がために贖價を神にささげ
8 So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
之をとこしへに生存へしめて朽ざらしむることあたはず(霊魂をあがなふには費いとおほくして此事をとこしへに捨置ざるを得ざればなり)
9 So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
之をとこしへに生存へしめて朽ざらしむることあたはず(霊魂をあがなふには費いとおほくして此事をとこしへに捨置ざるを得ざればなり)
10 For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
そは智きものも死 おろかものも獣心者もひとしくほろびてその富を他人にのこすことは常にみるところなり
11 Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
かれら竊におもふ わが家はとこしへに存りわがすまひは世々にいたらんと かれらはその地におのが名をおはせたり
12 And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
されど人は譽のなかに永くとどまらず亡びうする獣のごとし
13 This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
斯のごときは愚かなるものの途なり 然はあれど後人はその言をよしとせん (セラ)
14 Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol h7585)
かれらは羊のむれのごとくに陰府のものと定めらる 死これが牧者とならん直きもの朝にかれらををさめん その美容は陰府にほろぼされて宿るところなかるべし (Sheol h7585)
15 Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol h7585)
されど神われを接たまふべければわが霊魂をあがなひて陰府のちからより脱かれしめたまはん (セラ) (Sheol h7585)
16 May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
人のとみてその家のさかえくははらんとき汝おそるるなかれ
17 For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
かれの死るときは何一つたづさへゆくことあたはず その榮はこれにしたがひて下ることをせざればなり
18 For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
かかる人はいきながらふるほどに己がたましひを祝するとも みづからを厚うするがゆゑに人々なんぢをほむるとも
19 It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
なんぢ列祖の世にゆかん かれらはたえて光をみざるべし
20 Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.
尊貴なかにありて暁らざる人はほろびうする獣のごとし

< Psalms 49 >