< Psalms 48 >

1 A song a psalm of [the] sons of Korah. [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly in [the] city of God our [the] mountain of holiness his.
سرود و مزمور بنی قورح خداوند بزرگ است و بی‌نهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.۱
2 [it is] beautiful of Height [the] joy of all the earth [the] mountain of Zion [the] remotest parts of Zaphon [the] town of [the] king great.
جمیل در بلندی‌اش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، قریه پادشاه عظیم.۲
3 God [is] in fortresses its he has made himself known to a refuge.
خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است.۳
4 For there! the kings they assembled they passed on together.
زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم درگذشتند.۴
5 They they saw thus they were astonished they were terrified they hurried away.
ایشان چون دیدندمتعجب گردیدند. و در حیرت افتاده، فرار کردند.۵
6 Trembling it seized them there anguish like [woman] giving birth.
لرزه بر ایشان در آنجا مستولی گردید و دردشدید مثل زنی که می‌زاید.۶
7 With a wind of [the] east you shatter ships of Tarshish.
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی.۷
8 Just as we have heard - so we have seen in [the] city of Yahweh of hosts in [the] city of God our God he will establish it until perpetuity (Selah)
چنانکه شنیده بودیم، همچنان دیده‌ایم، در شهر یهوه صبایوت، در شهر خدای ما؛ خدا آن را تا ابدالاباد مستحکم خواهد ساخت، سلاه.۸
9 We have reflected on O God covenant loyalty your in [the] midst of temple your.
‌ای خدا در رحمت توتفکر کرده‌ایم، در اندرون هیکل تو.۹
10 Like name your O God so praise your [is] over [the] ends of [the] earth righteousness it is full right [hand] your.
‌ای خداچنانکه نام تو است، همچنان تسبیح تو نیز تااقصای زمین. دست راست تو از عدالت پر است.۱۰
11 It will rejoice - [the] mountain of Zion they will be glad [the] daughters of Judah on account of judgments your.
کوه صهیون شادی می‌کند و دختران یهودا به وجد می‌آیند، به‌سبب داوریهای تو.۱۱
12 Go around Zion and go round it count towers its.
صهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهای وی را بشمارید.۱۲
13 Set heart your - to rampart its walk through fortresses its so that you may recount [it] to a generation later.
دل خود را به حصارهایش بنهید و در قصرهایش تامل کنید تا طبقه آینده رااطلاع دهید.۱۳
14 For this - [is] God God our forever and ever he he will guide us on dying.
زیرا این خدا، خدای ماست تاابدالاباد و ما را تا به موت هدایت خواهد نمود.۱۴

< Psalms 48 >