< Psalms 48 >
1 A song a psalm of [the] sons of Korah. [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly in [the] city of God our [the] mountain of holiness his.
Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 [it is] beautiful of Height [the] joy of all the earth [the] mountain of Zion [the] remotest parts of Zaphon [the] town of [the] king great.
Elle s'élève avec grâce, du côté du Septentrion, La montagne de Sion, joie de toute la terre: C'est la cité du grand roi.
3 God [is] in fortresses its he has made himself known to a refuge.
Dans ses palais, Dieu se révèle à nous Comme un rempart.
4 For there! the kings they assembled they passed on together.
Les rois s'étaient donné rendez-vous; Ils s'avançaient, ensemble.
5 They they saw thus they were astonished they were terrified they hurried away.
Ils virent Jérusalem; ils furent frappés d'étonnement, Terrifiés, mis en déroute.
6 Trembling it seized them there anguish like [woman] giving birth.
Soudain, ils furent saisis d'un tremblement, D'une angoisse pareille à celle de la femme qui enfante.
7 With a wind of [the] east you shatter ships of Tarshish.
Au souffle du vent de l'Orient, Tu brises les navires de Tarsis.
8 Just as we have heard - so we have seen in [the] city of Yahweh of hosts in [the] city of God our God he will establish it until perpetuity (Selah)
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la cité de notre Dieu: Dieu fera subsister Jérusalem à jamais. (Pause)
9 We have reflected on O God covenant loyalty your in [the] midst of temple your.
Dieu, nous avons contemplé ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Like name your O God so praise your [is] over [the] ends of [the] earth righteousness it is full right [hand] your.
Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 It will rejoice - [the] mountain of Zion they will be glad [the] daughters of Judah on account of judgments your.
Que la montagne de Sion se réjouisse; Que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, A cause de tes jugements.
12 Go around Zion and go round it count towers its.
Faites le tour de Sion, parcourez son enceinte, Comptez ses tours,
13 Set heart your - to rampart its walk through fortresses its so that you may recount [it] to a generation later.
Considérez ses remparts, Examinez ses palais, Pour dire à la génération future:
14 For this - [is] God God our forever and ever he he will guide us on dying.
«Ce Dieu est notre Dieu, pour toujours, à perpétuité; Il nous fera surmonter la mort!»