< Psalms 48 >
1 A song a psalm of [the] sons of Korah. [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly in [the] city of God our [the] mountain of holiness his.
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 [it is] beautiful of Height [the] joy of all the earth [the] mountain of Zion [the] remotest parts of Zaphon [the] town of [the] king great.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
3 God [is] in fortresses its he has made himself known to a refuge.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
4 For there! the kings they assembled they passed on together.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
5 They they saw thus they were astonished they were terrified they hurried away.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
6 Trembling it seized them there anguish like [woman] giving birth.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
7 With a wind of [the] east you shatter ships of Tarshish.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
8 Just as we have heard - so we have seen in [the] city of Yahweh of hosts in [the] city of God our God he will establish it until perpetuity (Selah)
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
9 We have reflected on O God covenant loyalty your in [the] midst of temple your.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
10 Like name your O God so praise your [is] over [the] ends of [the] earth righteousness it is full right [hand] your.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
11 It will rejoice - [the] mountain of Zion they will be glad [the] daughters of Judah on account of judgments your.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
12 Go around Zion and go round it count towers its.
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
13 Set heart your - to rampart its walk through fortresses its so that you may recount [it] to a generation later.
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
14 For this - [is] God God our forever and ever he he will guide us on dying.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.