< Psalms 48 >

1 A song a psalm of [the] sons of Korah. [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly in [the] city of God our [the] mountain of holiness his.
Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
2 [it is] beautiful of Height [the] joy of all the earth [the] mountain of Zion [the] remotest parts of Zaphon [the] town of [the] king great.
Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
3 God [is] in fortresses its he has made himself known to a refuge.
Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
4 For there! the kings they assembled they passed on together.
Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
5 They they saw thus they were astonished they were terrified they hurried away.
Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
6 Trembling it seized them there anguish like [woman] giving birth.
Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
7 With a wind of [the] east you shatter ships of Tarshish.
Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
8 Just as we have heard - so we have seen in [the] city of Yahweh of hosts in [the] city of God our God he will establish it until perpetuity (Selah)
Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
9 We have reflected on O God covenant loyalty your in [the] midst of temple your.
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
10 Like name your O God so praise your [is] over [the] ends of [the] earth righteousness it is full right [hand] your.
Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
11 It will rejoice - [the] mountain of Zion they will be glad [the] daughters of Judah on account of judgments your.
Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
12 Go around Zion and go round it count towers its.
Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
13 Set heart your - to rampart its walk through fortresses its so that you may recount [it] to a generation later.
Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
14 For this - [is] God God our forever and ever he he will guide us on dying.
Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.

< Psalms 48 >