< Psalms 47 >

1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. O all the peoples strike a palm shout for joy to God with [the] sound of a shout of joy.
Nkunga bana ba babakala ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Lusika zitsiaki, beno makanda moso. Luyamikina kuidi Nzambi mu khini,
2 For Yahweh [the] Most High [is] to be feared a king great over all the earth.
Tala phila Yave yizangama kadidi tsisi! Niandi ntinu wunneni va mbata ntoto wumvimba.
3 He subdues peoples under us and peoples under feet our.
Wutula makanda ku tsi buvika bueto, batu ku tsi malu meto.
4 He chooses for us inheritance our [the] pride of Jacob whom he loved (Selah)
Wutusobudila kiuka; luniemo lu Yakobi; mutu wu kazola.
5 He has gone up God with a shout of joy Yahweh with [the] sound of a ram's horn.
Nzambi wukuma va khatitsika yamikina ku khini Yave wukuma va khatitsika biyoko bi tulumbeta.
6 Sing praises to God sing praises sing praises to king our sing praises.
Luyimbila minzitusu kuidi Nzambi Luyimbila minzitusu; Luyimbila minzitusu kuidi Nzambi eto, luyimbila minzitusu.
7 For [is] [the] king of all the earth God sing praises a poem.
Bila Nzambi niandi ntinu wu ntoto wumvimba; Lunyimbidila nkunga wu nzitusu.
8 He reigns God over nations God he sits - on [the] throne of holiness his.
Nzambi weti yadila makanda moso. Nzambi vuendi va kundu kiandi kinlongo.
9 Noble [people] of peoples - they have gathered [the] people of [the] God of Abraham for [belong] to God [the] shields of earth exceedingly he is exalted.
Batu banneni ba makanda bakutikini banga batu ba Nzambi yi Abalahami bila Nzambi niandi vuidi mintinu mi ntoto. Niandi wuyayusu ngolo.

< Psalms 47 >