< Psalms 45 >
1 To the choirmaster on Shoshannim of [the] sons of Korah a poem a song of love. It is aroused heart my - a word good [am] speaking I work my to [the] king tongue my [is] a stylus of - a scribe skilled.
Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 You are handsome more than [the] sons of humankind it has been poured grace on lips your there-fore he has blessed you God for ever.
Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird sword your on a thigh O mighty [one] splendor your and majesty your.
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
4 And majesty your - prosper ride forth on a matter of truth and humility righteousness and let it teach you awesome [deeds] right [hand] your.
Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Arrows your [are] sharpened peoples under you they will fall in [the] heart of [the] enemies of the king.
Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Throne your O God [is] forever and ever [is] a scepter of uprightness [the] scepter of kingdom your.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
7 You have loved righteousness and you have hated wickedness there-fore - he has anointed you God God your [the] oil of joy more than companions your.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
8 [are] myrrh And aloes cassia all clothes your from palaces of ivory stringed instrument they have made glad you.
Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
9 Daughters of kings [are] among noble [women] your she stands a queen-consort to right [hand] your in [the] gold of Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
10 Listen O daughter and see and incline ear your and forget people your and [the] house of father your.
Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 So may he desire the king beauty your for he [is] lord your and bow down to him.
Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
12 And [the] daughter of Tyre - with a gift face your they will entreat rich [ones] of a people.
Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 [is] all Glorious a daughter of a king within [is] from settings of gold clothing her.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
14 To embroidered robes she is brought to the king virgins behind her [female] companions her [are] being brought to you.
Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
15 They are brought with joy and rejoicing they go in [the] palace of [the] king.
Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
16 In place of ancestors your they will be children your you will make them into princes in all the land.
En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will cause to be remembered name your in every generation and a generation there-fore peoples they will give thanks to you for ever and ever.
Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.