< Psalms 44 >

1 To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
För sångmästaren; av Koras söner; en sång.
2 You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
Gud, med våra öron hava vi hört, våra fäder hava förtäljt därom för oss: om den gärning du gjorde i deras dagar, i forntidens dagar.
3 For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
Det var du som med din hand utrotade hedningarna, men planterade dem; du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig.
4 You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
Ty icke med sitt svärd intogo de landet, och deras egen arm gav dem icke seger, utan din högra hand och din arm och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.
5 By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
Du, densamme, är min konung, o Gud; så tillsäg nu Jakob seger.
6 For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner och i ditt namn förtrampa våra motståndare.
7 For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger;
8 In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
nej, du giver oss seger över våra ovänner, och dem som hata oss låter du komma på skam.
9 Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
Gud lova vi alltid, och ditt namn prisa vi evinnerligen. (Sela)
10 You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd, och du drager icke ut med våra härar.
11 You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
Du låter oss vika tillbaka för ovånnen, och de som hata oss taga sig byte.
12 You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
Du låter oss bliva uppätna såsom får, och bland hedningarna han du förstrött oss.
13 You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
Du säljer ditt folk för ett ringa pris, stor är icke den vinst du har gjort därpå.
14 You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
Du låter oss bliva till smälek för våra grannar, till spott och hån för dem som bo omkring oss.
15 All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna, du låter folken skaka huvudet åt oss.
16 From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
Hela dagen är min smälek inför mig, och blygsel höljer mitt ansikte,
17 All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
när jag hör smädarens och lastarens tal, när jag ser fienden och den hämndgirige.
18 Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
Allt detta har kommit över oss, och vi hava dock icke förgätit dig, ej heller svikit ditt förbund.
19 For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
Våra hjärtan avföllo icke, och våra steg veko ej av ifrån din väg,
20 If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
så att du därför har krossat oss i schakalers land och övertäckt oss med dödsskugga.
21 ¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
Om vi hade förgätit vår Guds namn och uträckt våra händer till en främmande gud,
22 For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
månne icke Gud skulle hava utrannsakat det, han som känner hjärtats lönnligheter?
23 Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
Nej, för din skull varda vi dödade hela dagen och bliva aktade såsom slaktfår.
24 Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
Vakna upp; varför sover du, Herre? Vakna, förkasta oss icke för alltid.
25 For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
Varför döljer du ditt ansikte och förgäter vårt lidande och trångmål?
26 Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.
Se, vår själ är nedböjd i stoftet, vår kropp ligger nedtryckt till jorden. Stå upp till vår hjälp, och förlossa oss för din nåds skull.

< Psalms 44 >