< Psalms 39 >

1 To the choirmaster (for Jeduthun *Q(K)*) a psalm of David. I said I will guard ways my from sinning with tongue my I will keep to mouth my a muzzle while still [the] wicked [is] to before me.
למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
2 I was dumb silence I was silent from good and pain my it was stirred up.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
3 It became hot heart my - in inner being my in sighing my it burned fire I spoke with tongue my.
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
4 Make known to me O Yahweh - end my and [the] measure of days my what? [is] it let me know how! fleeting [am] I.
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
5 Here! handbreadths - you have made days my and lifespan my [is] like nothing before you [is] only all vanity all humankind [which] stands (Selah)
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
6 Only an image - he goes about a person only vanity people are in turmoil! he heaps up and not he knows who? [will be] gathering them.
אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
7 And now what? do I wait for O Lord hope my [is] to you it.
ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
8 From all transgressions my deliver me a reproach of [the] foolish may not you make me.
מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
9 I am dumb not I open mouth my for you you have acted.
נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
10 Remove from on me plague your from [the] hostility of hand your I I have come to an end.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
11 With rebukes on iniquity - you have disciplined a person and you have melted like moth desired [thing] his [is] only vanity all humankind (Selah)
בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
12 Hear! prayer my - O Yahweh and cry for help my - give ear to! to tear[s] my may not you be silent for [am] a sojourner I with you a resident alien like all ancestors my.
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
13 Smear from me so let me be cheerful before I will go and there not [will be] me.
השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃

< Psalms 39 >