< Psalms 38 >
1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.