< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.

< Psalms 38 >