< Psalms 38 >
1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Ra Anumzamoka krimpa ahenantenka kea onasuge, karimpa ahenantenka knazana naminka nazeri fatgo hugera osuo!
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Keve ka'anura nahankeno nagu'a unefregenka, kazanura rentrako hunka narehapanetine.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Krimpama ahenantana zamo higena kria enerugeno, kuminimo higeno zaferinanimo'a natanegrie.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Na'ankure kumini'mo'a ome ra huno nazeri agateregeno, kna'amo'a narerari nehie.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Nagri'a neginagi navu'navazamo higeno hi'mnage namumo'a navufgarega tusiza huno hantohanto nehie.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Hagi tusi nata negrige'na pripri hu'na vano nehu'na, maka kna natagura nehu'na zavi krafa nehue.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Hagi namagenamo'a teve ha' nehuno, natanegrige'na kri e'nerue.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Ana nehuno hankaveni'a omnege'na tusiza hu'na havizantfa hue. Nagu'afinti'ma natamagria zamo hige'na kragira neruna krafa nehue.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Ra Anumzamoka, nagri'ma navesi'a zana maka Kagra ko' kenka antahinka hu'nane. Kragi'ma nerua zana Kagra nentahine.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Tumo'nimo'a fakro fakro nehigeno, hankaveni'a nomanegeno, navuragamo'a asu nehie.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Hagi zamavesima nezmantoa vahe'mo'zane, aronenimo'zanena, kri ruvazirante zankure hu'za koro nehu'za afete nemanize. Nagri'a koramo'zanena anagege nehu'za afete nemanize.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Hagi ha' vahe'nimo'za nahenaku krifua anagintere nehazageno, nagri'ma nazeri haviza hunaku'ma nehaza vahe'mo'za, maka zupa nagri'ma nazeri havizama hanaza keagage retro nehaze.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Nagra agesa ankanire vahe'mo'ma nehiaza hu'na kea nontahi'na, kema nosia vahe'mo'ma agi'ma hamunkino maniaza hu'noe.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Nagra zamagesa ankanire vahe'mo'zama nehazaza hu'na kea nontahi'na kenona huozamante'noe.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Ra Anumzamoka kavega ante'na mani'noanki, Kagra kenona hunanto. Kagra Ra Anumzana nagri Anumza mani'nane.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Nagra amanage hu'na nunamuna hu'na kasmi'noe, zamatrege'za ha' vahe'nimo'za traka'ma hanua zankura nagizana nere'za musena osiho hu'na kasami'noe.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Na'ankure nata zamo'a mevava huno nevige'na, traka hu'za nehue.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Hianagi nagra kefo avu'ava'zama hu'noa zana huama hu'na negasami'na, tusi nasunku nehue.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Hagi hankavemati'za ha'ma renenantaza ha' vahe'nimo'za agafa'a omne zante zamago ate'nenantaze.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Knare avu'ava'ma huzmantorera kefo avu'ava zanu nona hunante'naze. Na'ankure nagra knare avu'ava nehuge'za ha'renantaze
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Ra Anumzana nagri Ra Anumzamoka onatrege, natrenka afetera vugera osuo.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Ra Anumzana nagu'vazi Anumzamoka ame hunka eme nazahuo.