< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.

< Psalms 38 >