< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.

< Psalms 38 >