< Psalms 38 >
1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!