< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.

< Psalms 38 >