< Psalms 37 >
1 Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
2 For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
3 Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
4 And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
5 Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
6 And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
7 Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
8 Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
9 For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
10 And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
11 And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
12 [is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
13 [the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
14 A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
15 Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
16 [is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
17 For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
18 [is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
19 Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
20 For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
21 [is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
22 For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
23 From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
24 For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
25 A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
26 All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
27 Turn away from evil and do good and dwell for ever.
Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
28 For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
29 Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
30 [the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
31 [the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
32 [is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
33 Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
34 Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
35 I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
36 And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
37 Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
38 And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
39 And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
40 And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.
Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.