< Psalms 37 >

1 Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
3 Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
10 And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 [is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 [the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
15 Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 [is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 [is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 [is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
22 For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
23 From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
25 A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Turn away from evil and do good and dwell for ever.
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
29 Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 [the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 [the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 [is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
39 And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり

< Psalms 37 >