< Psalms 37 >

1 Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
2 For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
3 Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
4 And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
5 Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
6 And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
7 Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
8 Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
9 For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
10 And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
11 And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
12 [is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
13 [the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
14 A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
15 Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
16 [is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
17 For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
18 [is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
19 Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
20 For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
21 [is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
22 For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
23 From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
24 For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
25 A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
26 All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
27 Turn away from evil and do good and dwell for ever.
Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
28 For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
29 Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
30 [the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
31 [the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
32 [is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
33 Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
34 Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
35 I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
36 And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
37 Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
38 And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
39 And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
40 And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.
TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.

< Psalms 37 >