< Psalms 37 >
1 Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 [is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 [the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 [is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 [is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 [is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Turn away from evil and do good and dwell for ever.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 [the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 [the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 [is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.