< Psalms 36 >

1 To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David. [the] utterance of Transgression to wicked [person] [is] in [the] midst of heart my not [the] fear of God [is] to before eyes his.
В конец, отроку Господню Давиду. Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:
2 For he flatters himself in own eyes his to find iniquity his to hate [it].
яко ульсти пред ним обрести беззаконие свое, и возненавидети.
3 [the] words of Mouth his [are] wickedness and deceit he has ceased to act prudently to do good.
Глаголы уст его беззаконие и лесть: не восхоте разумети еже ублажити.
4 Wickedness - he plans on bed his he takes his stand on a way not good evil not he rejects.
Беззаконие помысли на ложи своем: предста всякому пути неблагу, о злобе же не негодова.
5 O Yahweh [is] in the heavens covenant loyalty your faithfulness your [is] to [the] clouds.
Господи, на небеси милость Твоя, и истина Твоя до облак:
6 Righteousness your - [is] like [the] mountains of God (judgments your *L(P)*) [are] [the] deep great humankind and animal[s] you deliver O Yahweh.
правда Твоя яко горы Божия, судбы Твоя бездна многа: человеки и скоты спасеши, Господи.
7 How! precious [is] covenant loyalty your O God and [the] children of humankind in [the] shadow of wings your they take refuge!
Яко умножил еси милость Твою, Боже: сынове же человечестии в крове крилу Твоею надеятися имут.
8 They take their fill! from [the] fatness of house your and [the] river of delights your you give to drink them.
Упиются от тука дому Твоего, и потоком сладости Твоея напоиши я.
9 For [is] with you a fountain of life in light your we see light.
Яко у Тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет.
10 Prolong covenant loyalty your to [those who] know you and righteousness your to [people] upright of heart.
Пробави милость Твою ведущым Тя и правду Твою правым сердцем.
11 May not it come to me [the] foot of pride and [the] hand of wicked [people] may not it make wander me.
Да не приидет мне нога гордыни, и рука грешнича да не подвижит мене.
12 There they have fallen [those who] do wickedness they were pushed down and not they were able to rise.
Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати.

< Psalms 36 >