< Psalms 36 >

1 To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David. [the] utterance of Transgression to wicked [person] [is] in [the] midst of heart my not [the] fear of God [is] to before eyes his.
In finem. Servo Domini ipsi David. Dixit injustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos ejus.
2 For he flatters himself in own eyes his to find iniquity his to hate [it].
Quoniam dolose egit in conspectu ejus, ut inveniatur iniquitas ejus ad odium.
3 [the] words of Mouth his [are] wickedness and deceit he has ceased to act prudently to do good.
Verba oris ejus iniquitas, et dolus; noluit intelligere ut bene ageret.
4 Wickedness - he plans on bed his he takes his stand on a way not good evil not he rejects.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo; astitit omni viæ non bonæ: malitiam autem non odivit.
5 O Yahweh [is] in the heavens covenant loyalty your faithfulness your [is] to [the] clouds.
Domine, in cælo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes.
6 Righteousness your - [is] like [the] mountains of God (judgments your *L(P)*) [are] [the] deep great humankind and animal[s] you deliver O Yahweh.
Justitia tua sicut montes Dei; judicia tua abyssus multa. Homines et jumenta salvabis, Domine,
7 How! precious [is] covenant loyalty your O God and [the] children of humankind in [the] shadow of wings your they take refuge!
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 They take their fill! from [the] fatness of house your and [the] river of delights your you give to drink them.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ, et torrente voluptatis tuæ potabis eos:
9 For [is] with you a fountain of life in light your we see light.
quoniam apud te est fons vitæ, et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Prolong covenant loyalty your to [those who] know you and righteousness your to [people] upright of heart.
Prætende misericordiam tuam scientibus te, et justitiam tuam his qui recto sunt corde.
11 May not it come to me [the] foot of pride and [the] hand of wicked [people] may not it make wander me.
Non veniat mihi pes superbiæ, et manus peccatoris non moveat me.
12 There they have fallen [those who] do wickedness they were pushed down and not they were able to rise.
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem; expulsi sunt, nec potuerunt stare.

< Psalms 36 >