< Psalms 35 >

1 Of David - contend! O Yahweh with opponents my fight with [those who] fight with me.
Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
2 Take hold of shield and body shield and arise! help my.
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
3 And draw out a spear and lance to meet pursuers my say to self my [am] salvation your I.
Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di á mi alma: Yo soy tu salud.
4 May they be ashamed and they may be humiliated [those who] seek life my may they be turned back backwards and may they be abashed [those who] plot harm my.
Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
5 May they be like chaff before a wind and [the] angel of Yahweh pushing.
Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová [los] acose.
6 May it be way their darkness and slippery places and [the] angel of Yahweh pursuing them.
Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel de Jehová los persiga.
7 For without cause they have hidden for me [the] pit of net their without cause they have dug for life my.
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron [hoyo] para mi alma.
8 May it come to him destruction [which] not he knows and net his which he hid may it catch him in destruction may he fall in it.
Véngale el quebrantamiento que no sepa, y su red que escondió lo prenda: con quebrantamiento en ella caiga.
9 And self my it will rejoice in Yahweh it will exult in salvation his.
Y gócese mi alma en Jehová; y alégrese en su salud.
10 All bones my - they will say O Yahweh who? [is] like you [one who] delivers a poor [person] from a person [too] strong for him and [the] poor and [the] needy from [one who] robs him.
Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
11 They rise up! witnesses of violence [that] which not I know they ask me.
Levantáronse testigos falsos; demandáronme lo que no sabía;
12 They repay me harm in place of good bereavement [belongs] to self my.
Volviéronme mal por bien, para abatir á mi alma.
13 And I - when were sick they clothing my [was] sackcloth I humbled with fasting self my and prayer my to bosom my it returned.
Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
14 Like a friend like a brother of me I went about like a mourner of a mother mourning I bowed.
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15 And at stumbling my they rejoiced and they gathered they gathered on me smitten [people] and not I knew they tore and not they were still.
Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: despedazábanme, y no cesaban;
16 Godless [ones] of mockers of cake they gnashed towards me teeth their.
Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
17 O Lord how long? will you look bring back! life my from ravages their from young lions only [life] my.
Señor, ¿hasta cuándo verás [esto]? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
18 I will give thanks to you in [the] assembly great among a people numerous I will praise you.
Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
19 May not they rejoice to me enemies my falsehood [those who] hate me without cause let them wink an eye.
No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
20 For not peace they speak and on [the] quiet [people] of [the] land words of deceit they plan!
Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 And they have opened wide on me mouth their they have said aha! - aha! it has seen eyes our.
Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos [lo] han visto!
22 You have seen O Yahweh may not you be silent O Lord may not you be distant from me.
Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
23 Wake up! and awake! for judgment my O God my and O Lord for cause my.
Muévete y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Vindicate me according to righteousness your O Yahweh God my and may not they rejoice to me.
Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
25 May not they say in heart their aha! desire our may not they say we have swallowed him.
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
26 May they be ashamed and they may be abashed - altogether [the] [people] joyful of distress my may they be clothed shame and ignominy who magnify themselves on me.
Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 May they shout for joy and they may rejoice [the] [people] desirous of righteousness my and may they say continually may he be great Yahweh desiring [the] welfare of servant his.
Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, que ama la paz de su siervo.
28 And tongue my it will utter righteousness your all the day praise your.
Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu loor todo el día.

< Psalms 35 >