< Psalms 34 >
1 Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
2 In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
3 Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
4 I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
5 People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
6 This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
7 [is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
8 Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
9 Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
10 Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
11 Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
12 Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
13 Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
14 Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
15 [the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
16 [the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
17 They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
18 [is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
19 [are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
20 [he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
21 It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
22 [is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.
redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum