< Psalms 34 >

1 Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
6 This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 [is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 [the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 [the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 [is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 [are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 [he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 [is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.

< Psalms 34 >