< Psalms 34 >
1 Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 [is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 [the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 [the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 [is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 [are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 [he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 [is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.