< Psalms 34 >
1 Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
2 In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
3 Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4 I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
5 People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
6 This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7 [is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8 Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
9 Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10 Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11 Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
12 Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13 Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
14 Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
15 [the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16 [the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17 They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18 [is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19 [are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
20 [he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
21 It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22 [is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.