< Psalms 34 >

1 Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
2 In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
3 Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
4 I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
5 People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
6 This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
7 [is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
8 Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
9 Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
10 Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
11 Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
12 Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
13 Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
14 Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
15 [the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
16 [the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
17 They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
18 [is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
19 [are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
20 [he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
21 It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
22 [is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.
Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.

< Psalms 34 >