< Psalms 34 >
1 Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 [is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 [the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 [the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 [is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 [are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 [he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 [is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.