< Psalms 33 >
1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.