< Psalms 33 >
1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.