< Psalms 33 >

1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Psalms 33 >