< Psalms 33 >

1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.

< Psalms 33 >