< Psalms 33 >

1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

< Psalms 33 >