< Psalms 33 >

1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.

< Psalms 33 >