< Psalms 33 >
1 Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
2 Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
3 Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
4 For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
5 [he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
6 By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
7 [he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
8 Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
9 For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
10 Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
11 [the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
12 How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
13 From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
14 From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
15 The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
16 Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
17 [is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
18 Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
19 To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
20 Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
21 For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
22 May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.
Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.