< Psalms 32 >
1 Of David a poem how blessed! [is one who] is forgiven of transgression [is one who] is covered of sin.
ダビデの訓諭のうた その愆をゆるされその罪をおほはれしものは福ひなり
2 How blessed! [is] a person [whom] not he reckons Yahweh to him iniquity and there not in spirit his [is] deceit.
不義をヱホバに負せられざるもの心にいつはりなき者はさいはひなり
3 If I kept silent they became worn out bones my in cry of distress my all the day.
我いひあらはさざりしときは終日かなしみさけびたるが故にわが骨ふるびおとろへたり
4 For - by day and night it was heavy on me hand your it was changed juice my by [the] dry heat of summer (Selah)
なんぢの手はよるも昼もわがうへにありて重し わが身の潤澤はかはりて夏の旱のごとくなれり (セラ)
5 Sin my I made known to you and iniquity my not I covered I said I will confess on transgressions my to Yahweh and you you forgave [the] guilt of sin my (Selah)
斯てわれなんぢの前にわが罪をあらはしわが不義をおほはざりき 我いへらくわが愆をヱホバにいひあらはさんと 斯るときしも汝わがつみの邪曲をゆるしたまへり (セラ)
6 On this let him pray every faithful [person] - to you to a time of finding certainly to a flood of waters many to him not they will reach.
されば神をうやまふ者はなんぢに遇ことをうべき間になんぢに祈らん 大水あふれ流るるともかならずその身におよばじ
7 You - [are] a hiding place of me from distress you will preserve me shouts of deliverance; [surely] you will surround me (Selah)
汝はわがかくるべき所なり なんぢ患難をふせぎて我をまもり救のうたをもて我をかこみたまはん (セラ)
8 I will instruct you - and I will teach you [the] way which you will go I will counsel [you] [will be] on you eye my.
われ汝ををしへ汝をあゆむべき途にみちびき わが目をなんぢに注てさとさん
9 May not you be - like a horse like a mule [which] there not [is] understanding with bridle and halter trapping[s] its to restrain not to draw near to you.
汝等わきまへなき馬のごとく驢馬のごとくなるなかれ かれらは鑣たづなのごとき具をもてひきとめずば近づききたることなし
10 Many pains [belong] to wicked [person] and the [one who] trusts in Yahweh covenant loyalty it will surround him.
惡者はかなしみ多かれどヱホバに依頼むものは憐憫にてかこまれん
11 Rejoice in Yahweh and be glad O righteous [people] and shout for joy O all [people] upright of heart.
ただしき者よヱホバを喜びだのしめ 凡てこころの直きものよ喜びよばふべし