< Psalms 30 >
1 A psalm [the] song of [the] dedication of the house of David. I will exalt you O Yahweh for you have drawn up me and not you have allowed to rejoice enemies my to me.
Ein Lied. Ein Gesang zur Tempelweihe. Von David. Erheben will ich Dich, wenn Du mich aus der Tiefe zögest, Herr, und wenn Du meine Feinde über mich nicht jubeln ließest.
2 O Yahweh God my I cried for help to you and you healed me.
Ich rufe, Herr, mein Gott, zu Dir, Du mögest Heil mir schenken.
3 O Yahweh you brought up from Sheol life my you preserved alive me (from going down my *Q(K)*) [the] pit. (Sheol )
Der Unterwelt entziehe mich! Mein Leben rette, Herr, aus denen, die zur Grube fahren. - (Sheol )
4 Sing praises to Yahweh O faithful [people] his and give thanks to [the] remembrance of holiness his.
Lobsingt dem Herrn, ihr seine Frommen! Lobpreiset seinen heiligen Namen!
5 For a moment - [is] in anger his life [is] in favor his in the evening it passes [the] night weeping and to the morning a shout of joy.
Sein Zorn währt einen Augenblick, ein Leben seine Huld. Und kehrt am Abend Weinen ein, am Morgen ist schon Jubel da.
6 And I I said in prosperity my not I will be shaken for ever.
Ich sage ganz getrost und zweifle nie daran:
7 O Yahweh in favor your you made stand to mountain my strength you hid face your I was disturbed.
"Du, Herr, in Deiner Huld, Du stehst mir da als fester Berg; verhüllest Du jedoch Dein Angesicht, dann packt mich Grauen." -
8 To you O Yahweh I called out and to [the] Lord I sought favor.
Ich rufe, Herr, zu Dir; zu meinem Herren flehe ich:
9 What? [is the] profit in blood my in going down my to [the] pit ¿ will it give thanks to you dust ¿ will it declare faithfulness your.
Was nützt Dir mein Verstummen, wenn ich hinab zur Grube stiege? Kann Dich ein Stäubchen preisen und Deine Treue künden?
10 Hear O Yahweh and show favor to me O Yahweh be a helper of me.
Herr! Höre! Sei mir gnädig! Sei mir ein Helfer, Herr!
11 You turned wailing my into dancing to me you loosened sackcloth my and you girded me joy.
Verwandle Du in Reigen meine Trauer! Befrei mich von dem Bußgewand! Umgürte mich mit Freude!
12 So that - it may sing praises to you honor and not it may be silent O Yahweh God my for ever I will give thanks to you.
Dann singt ein lebend Wesen Dir und wird nie still. Dann preise ich Dich, Herr, mein Gott, auf immer.