< Psalms 3 >
1 A psalm of David when fled he from before - Absalom son his. O Yahweh how! they are many opponents my many [people] [are] rising up on me.
Zabbuli ya Dawudi bwe yadduka mutabani we Abusaalomu. Ayi Mukama, abalabe bange nga beeyongedde obungi! Abanfubutukiddeko okunnumba nga bangi!
2 Many [people] [are] saying of self my there not [is] deliverance for him in God (Selah)
Bangi abanjogerako nti, “Katonda tagenda kumununula.”
3 And you O Yahweh [are] a shield behind me honor my and [the one who] lifts up head my.
Naye ggwe, Ayi Mukama, ggwe ngabo yange enkuuma; ggwe kitiibwa kyange, era gw’onzizaamu amaanyi.
4 Voice my to Yahweh I called out and he answered me from [the] mountain of holiness his (Selah)
Nkoowoola Mukama n’eddoboozi ery’omwanguka, n’annyanukula ng’asinziira ku lusozi lwe olutukuvu.
5 I I lay down and I slept! I awoke for Yahweh he sustains me.
Ngalamira ne neebaka, era ne nzuukuka bulungi, kubanga Mukama ye ampanirira.
6 Not I will be afraid from ten thousands of people who all around they have taken a stand on me.
Siityenga enkumi n’enkumi z’abalabe bange abanneetoolodde, okunnumba.
7 Arise! O Yahweh - save me O God my for you have struck all enemies my jaw [the] teeth of wicked [people] you have broken.
Golokoka, Ayi Mukama, ondokole Ayi Katonda wange okube abalabe bange bonna omenye oluba lw’abakola ebibi.
8 [belongs] to Yahweh deliverance [is] towards people your blessing your (Selah)
Obulokozi buva gy’oli, Ayi Mukama. Emikisa gyo gibeerenga ku bantu bo.