< Psalms 3 >

1 A psalm of David when fled he from before - Absalom son his. O Yahweh how! they are many opponents my many [people] [are] rising up on me.
Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se lèvent contre moi!
2 Many [people] [are] saying of self my there not [is] deliverance for him in God (Selah)
Combien disent à mon sujet: «Point de salut pour lui auprès de Dieu!» (Pause)
3 And you O Yahweh [are] a shield behind me honor my and [the one who] lifts up head my.
Mais toi, ô Éternel, tu es mon bouclier; Tu es ma gloire, tu es celui qui me fait redresser la tête.
4 Voice my to Yahweh I called out and he answered me from [the] mountain of holiness his (Selah)
Ma voix invoque l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
5 I I lay down and I slept! I awoke for Yahweh he sustains me.
Je me suis couché et je me suis endormi. Je me suis réveillé car l'Éternel me soutient.
6 Not I will be afraid from ten thousands of people who all around they have taken a stand on me.
Je ne crains point les milliers d'hommes Qui m'assiègent de toutes parts.
7 Arise! O Yahweh - save me O God my for you have struck all enemies my jaw [the] teeth of wicked [people] you have broken.
Lève-toi, ô Éternel! Sauve-moi, ô mon Dieu! Tu as frappé à la joue tous mes ennemis; Tu as brisé les dents des méchants.
8 [belongs] to Yahweh deliverance [is] towards people your blessing your (Selah)
Le salut vient de l'Éternel. Que ta bénédiction soit sur ton peuple! (Pause)

< Psalms 3 >