< Psalms 28 >
1 Of David to you O Yahweh - I call out O rock my may not you be deaf from me lest you should be silent from me and I will be equal with [those who] go down [the] pit.
Nkunga Davidi. Ngeyo ndintela; A Yave, ditadi diama di ngolo, kadi kunzibikila dikutu diaku Bila ngeyo ba dio sui; buna ndiela dedakana bobo bankulukanga mu dibulu dimula.
2 Hear [the] sound of supplications my when cry for help I to you when lift up I hands my to [the] innermost room of holiness your.
Wa yamikina kuami mu diambu di kiadi banga bu ndikutela mu tomba lusadusu banga bu ndieti vumuna mioko miama ku ndambu buangu kiaku kilutidi kinlongo.
3 May not you drag away me with wicked [people] and with [those who] do wickedness [who] speak peace with neighbors their and evil [is] in heart their.
Kadi kuphitumuna va kimosi ayi batu bambimbi ayi batu beti vanga mambimbi; bobo banyolukilanga mambu ma ndembama va kimosi ayi badiawu vayi banyindulanga mambimbi mu mintima miawu.
4 Requite to them according to work their and according to [the] wickedness of deeds their according to [the] work of hands their requite to them repay recompense their to them.
Wuba vutudila boso buididi mavanga mawu, ayi boso buididi mavanga mawu mambimbi. Wuba vutudila boso buididi mavanga ma mioko miawu, wuba vutudila boso buididi mambu momo bavanga.
5 For not they consider [the] deeds of Yahweh and to [the] work of hands his he will tear down them and not he will rebuild them.
Sumbu batalanga ko mavanga ma Yave, ayi mavanga ma mioko miandi, wela ku babunga ayi kalendi ku batunga diaka ko.
6 [be] blessed Yahweh for he has heard [the] sound of supplications my.
Nzitusu wuba kuidi Yave! Bila wuwilu yamikina kuama mu diambu di kiadi.
7 Yahweh - [is] strength my and shield my in him it has trusted heart my and I was helped and it exulted heart my and from song my I will give thanks to him.
Yave niandi zingolo ziama ayi nkakuꞌama. Ntimꞌama wuntulanga diana mu niandi ayi ndisadusu. Ntimꞌama weti mona khini yi ngolo ayi ndiela kumvutudila matondo mu nkungꞌama.
8 Yahweh [is] strength of them and [is] [the] refuge of [the] salvation of anointed his he.
Yave niandi ngolo mu diambu di batu bandi. Niandi buangu kingolo ki khudulu yi mutu andi wowo kadukudila mafuta.
9 Save! - people your and bless inheritance your and shepherd them and carry them until perpetuity.
Vukisa batu baku ayi sakumuna kiuka kiaku. Bika wuba nsungi awu ayi wuba nata mu zithangu zioso.